Jump to content

They are back.....government pays now, not just AC


airbrake

Recommended Posts

If you look hard enough you’ll find something somewhere.  
 

 

https://www.ctvnews.ca/mobile/canada/1-500-payout-over-drinking-fountains-with-english-language-buttons-1.4698116

 

The Federal Court has ordered the Senate to pay a Montreal-area man $1,500 in compensation after he complained that his language rights were violated by the drinking fountains with English-language push-button labels he encountered on Parliament Hill.

In a judgment delivered Thursday, Federal Court Justice Luc Martineau ruled the Senate of Canada failed to meet its obligations under the Official Languages Act because its drinking fountains had metal buttons embossed with the English word “PUSH.”

Advertisement

 

 

Some of the fountains in the Parliament Hill building also included the equivalent word in Braille, but none of them had the French word “POUSSEZ.”

On Sept. 26, 2016, Michel Thibodeau filed a complaint against the Senate after working in different buildings on Parliament Hill as a public servant from 1997.

Thibodeau said he felt “like a second-class citizen compared to Anglophones, who had signage in the language of choice” when he passed the unilingual drinking fountains in the hallways of the East Block.

In response to the complaint, signs with the text “To activate the water fountain, please push the button” and “Pour activer la fontaine d’eau veuillez appuyer sur le bouton” were installed above the drinking fountains in East Block.

Richard Denis, the acting clerk of the Senate, also sent Thibodeau a letter thanking him for bringing the situation to their attention and expressing his “sincere regret.”

Despite these steps, Martineau judged that the signage above the fountains did not fulfill the Senate’s obligations under the languages act because there was not “substantive equality” between the two languages.

The judge agreed with Thibodeau’s position that he would have “no legal reason to complain if a bilingual self-adhesive label with the words “PUSH” and “POUSSEZ” was placed on the button of each unilingual fountain or if the English word “PUSH” was covered up with a thick enough self-adhesive label.”

Martineau said English was still “predominant” because the fountains still had the buttons embossed with the word “PUSH” on them and no French equivalent.

As a result, Thibodeau was awarded $1,500 in damages and his $700 court costs were covered.

Because the Parliamentary buildings are currently undergoing restorations, Martineau expressed hope that his judgment will encourage planners to replace the unilingual drinking fountains with bilingual ones.

It’s not the first time the Federal Court has ruled in Thibodeau’s favour.

In August, Michel Thibodeau and Lynda Thibodeau were awarded $21,000 for having their language rights violated by Air Canada because their planes’ emergency exit door signs were in English only or the English font was larger than the French font. They also complained the seatbelts were engraved with the word “lift” only.

In 2016, the Thibodeaus filed 22 complaints for offences under the Official Languages Act.

With files from The Canadian Press

Link to comment
Share on other sites

28 minutes ago, conehead said:

What is this world coming to?

Just wait until he takes on the unfair road signs west of Quebec, of course Quebec is exempt because of their charter .... maybe it is time  to revisit https://laws.justice.gc.ca/eng/Const/page-15.html#s-16.

Quote

Quebec's French-only road signs to be replaced with pictograms

 
image.jpg
Quebec’s French-only road signs will be soon be replaced by pictograms.
 
 
image.jpg
Liberal MP David Birnbaum said that Quebecers and tourists will benefit from the decision
 
 
  facebook-icon.png  
2K
  twitter-icon.png  
 
  reddit-icon.png  
  share-icon.png  
2K
  print-icon.png  
  email-icon.png  
 

CTVNews.ca Staff
Published Wednesday, September 12, 2018 2:23PM EDT

Many road signs in Quebec will be speaking the language of pictures by the end of the year as the province moves to replace French words with pictograms.

The move, which comes after a petition for bilingual signs was tabled last year at the National Assembly, is done with safety in mind.

Quebec’s Charter of the French Language prevent the province from putting English on signage, unless “no symbol or pictograph exists that satisfies the requirements of health or public safety.”

 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



×
×
  • Create New...